Helensburgh & District Highland Association

Dancing, Music and Song

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home News Event Review Christmas Supper Dance 11th Dec 2009

Christmas Supper Dance 11th Dec 2009

E-mail Print PDF


 Christmas Supper Dance 11th Dec 2009

Our Christmas Supper Dance was held in the Osprey Suite of the Commodore Hotel, Helensburgh on the 11th December 2009.

The function was very well attended with 101 members and guests present. Music and entertainment was provided by the Charlie Kirkpatrick Ceilidh Band,with Derek Hamilton on keyboard, Bill Buchan on drums, and Charlie on accordion, all regulars at Helensburgh, and as usual, they provided us with a great nights playing. With virtually everyone staying until the last dance, a testament to their popularity. 

The raffle was also a great success, with a host of generous donations from those present, not the least of which was a beautiful  hamper, packed full of goodies, donated by one of our members, Jean Hutton. The hamper was rightly saved to the end of the raffle and a photograph of the winner, Rita Nicol, being presented can be seen on this page and in the event gallery. The amount raised, £238.00, will as usual go towards charity donations. Thank you to all who donated and all who purchased tickets.

The efforts made by hotel staff, which always contributes to a successful night, are much appreciated. The suite having been decorated for Christmas and also for the excellent supper prepared and served. 

This event would not be complete of course without an appearance from the man in the red suit, and we were not dissapointed  in this respect. He. and his much better looking good lady appeared right on time to distribute good cheer and goodie bags.

The night was brought to a close by the association president, Alex Wright, at 12.30am and  everyone wished a safe journey home. 

 

 Charlie Kirkpatrick Ceilidh Band

 

 

 Rita Nicol wins the star raffle prize donated by Jean Hutton 

 

Jeanette and Jack Ingles win the spot dance prize. 

Его зрение приобрело обычный ракурс.

И он завязал раковину и получил награду, и был пленен королем.

Если бы отгадка была проста, ты ""давно бы справился с ней.

Где-то через час я позволил ему перевести дух, а сам залез на дерево, чтобы посмотреть, что нас ждет впереди.

Он шел и не слышал ни пения птиц, ни журчания воды в ручейках, ни хруста сучьев под ногами животных.

Они были слабо освещены; то тут, то там он увидел чинно гуляющих людей.

Я задержался у высокого треснувшего зеркала слева от меня, в железной раме.

Его начальство не желает ввязываться в международные инциденты.

Ничего, ничего, поспешно успокоил я его.

Раздевшись, Малакар шагнул в дымную пелену, что окутала и сомкнулась за ним.

Когда он очнулся, то обнаружил, что лежит на соломенном тюфяке в прохладной полутемной комнате.

У меня ничего нет, кроме военной формы.

Первые появились после второй или третьей стычки с бандитами, ответил Рейф, примерно в то время, как ваша политика по отношению к нарушителям спокойствия стала очевидной.

Если мы правильно поняли Пухнасточку, сказал я, точка соприкосновения этого измерения с Изначальным находится где-то неподалеку.

Кроме того, если бы я заточил его, он не смог бы вызвать меня "Май карл скачать"через Козырь, когда встанет на ноги.

Как объяснил Гордо, Долоникус выпускал своих ящеров на охоту с утра и перед наступлением сумерек, и горе тем, кто окажется поблизости сам или выпустит свой скот в период между "Скачать виндовс медиа бесплатно"сигналами рога.

Я хочу сказать, что Амбри, по-видимому, имеет отношение к гораздо большему количеству легенд, чем он предполагал, ответила Лидия.

Чувство, вспыхнувшее в глазах Висс, не было жалостью, но оно было настолько близко к жалости, насколько это вообще доступно для демона.

Я не выношу, когда важным шишкам подобные дела сходят с рук.

Тот был в сажень ростом, так что, господин обер-лейтенант, очень было комично, когда полковник выволок его на середину.

И ученые величайшей в мире технологической державы уж наверняка смогут выяснить ее происхождение!

С такого расстояния он не мог бы сказать наверняка, выбиты они или нет.

А из окна большого белого дома с оранжевой крышей за Римо наблюдали в бинокль.

После этих слов Швейк повернулся на бок и захрапел.

Компьютер уже передает в редакцию по факсу копии нескольких публикаций.

Верхняя это даже не рана, а просто небольшая дырочка в ткани, величиной с горошину, издали почти не заметная.

И я заметил, что во вcex этих связях, которые она описывала без вся-кого смущения в голосе, неизменным атрибутом был автомобиль.

Чиун уже сидел верхом на Ндо, его руки и ноги скрывались в складках кимоно, колышущаяся, шевелящаяся материя придавала его движениям мягкость и видимую медлительность.

Если хотите знать, я уверен он будет ее лупить!

Не нужно много слов, чтобы ответить на простой вопрос.

Зато я вижу, что, пока я сражался за императора, мой народ растерял все свое мужество, презрительно сплюнул он.

Когда сам Римо не чувствовал себя таким разбитым.

Извини, нет,-пришлось ответить мне.

Потом в наушниках возникли звуки, свидетельствующие о том, что в комнате происходит потасовка, но вскоре все стихло.

АЛЛИГАТОР Для уроженцев Флориды аллигатор не представляет ничего замечательного и ничего особенно ужасного.

Поищи себе другой ключ, посоветовал Чиун, выкидывая куб в мусорную корзину.

Это золото проклято, ответил Чиун и кивнул на подвеску на шее у Брустера.

Мы получили щедрое вознаграждение за то, что расширим ваш кругозор.

Да и вообще ничего нельзя сделать.

Все сведения присутствуют в тексте для всеобщего обозрения, и его, Чиуна, нельзя винить, если какой-нибудь будущий Мастер Синанджу окажется не способен разглядеть истину внутри истины.

Я предупреждал, что так и будет.

Ну, так пишите домой в Кралупы, что пропадете без вести, но только напишите как-нибудь поосторожней.

Василия, бережно завернутая в кусок бархата.

Лучше уж я это сделаю, сказал он.

Солдаты и офицеры выглядели усталыми и сердитыми.

Подойдя к старику, Поль невольно задержал дыхание, стараясь спрятать свое волнение.

Мейтланд в раздражении стукнул по ящику почерневшим кулаком, разбросав бумажные тарелки по полу.

Я сошел на станции и изучил расписание.

Last Updated on Thursday, 21 November 2013 20:43